The Trans-Border Freedom of Expression Project coordinates the translation and dissemination of the work of at-risk journalists in Mexico and Central America, ensuring that the most important investigative reporting is not silenced or censored, and that its authors are no longer unknown to an international audience.
“But I must write what I see and what I hear, I have to raise my voice so that you know that the narco is a plague, a monster that swallows boys and women, that devours dreams and families whole. I have to say it, with fear and rage, indignation and sadness. We are many, the reporters who chase the news unsure what will happen, knowing that some day a bullet could come for us. We are many, the reporters who are outraged by the silence they want to impose, outraged by the official lies, because daily we see the people whose futures were smashed into nothing, the women with the hot kiss of a grenade in their mouths, the young men, almost boys, filled with pain and cocaine. In the streets we see gunmen and mothers despairing, armed commandos and the bodies of fathers left in canals or on the sides of dusty roads. That is why I have to write, to try to rescue the voices of so many people drowning in despair, suffering to hope.” – Javier Valdez Cárdenas
We rely on donations to support our work on Freedom of Expression:
Give Here